北京地铁实用英语

分类:英语学习吧浏览量:2154发布于:2021-07-28 11:48:25

北京地铁实用英语

1、Please stand in brake machine outside2、Please wait a moment3、The toilet is broken, without toilets in the station , B mouth out above have toilets4、Ticket valid on this site subway

你好,我想办张乘车卡.工作人员There is a 20 RMB deposit, and a 20 RMB minimum for your first charge

感谢您选择北京地铁出行!地铁出站英文:Welcome to subway Line 2.The next station is XIZHIMEN, please get ready fou your arrival.XIZHIMEN is a transffer station.

subway 美国居多 tube 英国 metro 往往指伦敦地铁 underground 英国 Underground,一般特指伦敦地铁,其他国家和城市的地铁鲜有用这个的,所以 Underground 并不常用

Excuse me, you are in my way.

It is more convenient to take subway in Beijing than before. 在北京乘坐地铁比以前方便多了.

地铁根据国家的不同有不同的说法,传统上来说在英国用的是underground,如伦敦地铁=london underground,不过现在用这个说法的地方越来越少了.比较常用的是美国

在英语国家甚至在其他欧美国家,人们对于metro 、subway的区别很清楚,metro作为地铁是一种口语化的说法,其完整的表达是metropolitan railway,从字面上看就是城市里的铁路.《英汉大词典》清清楚楚地指出,metro这个单词尤其指法国巴黎和加拿大蒙特利尔等地的地铁.在美国英语中,"地铁"有着另外一个单词subway,指的就是市区地下铁道.总的来说metro是世界上最常用的表示地铁的意思,而subway则有表示地下通道的意思.在美国,人们无一例外会将地铁说成subway.当然,这并不是说他们不懂另外一个词的意思.

翻译,有些时候需要考虑到“信、达、雅”,不能照着字面翻译,那样就成了Chinese English. 第一句mind the gap就像mind your step/head一样,都是当心什么什么的意思,比较地道.第二句watch your hand,直译为“小心你的手”,也许在中国人眼中这样不太合理,因为没把“夹”翻译出来,但是也许在老外眼中,这么翻译就是比较好的不知道这样解答你满意么

一般都是拼音,有一些路是road,street